Skip to content

Individualpädagogische Projektstellen im Ausland

Es gibt viele und gute Hilfeangebote für Familien, Kinder und Jugendliche in Deutschland, die den jeweiligen Bedarfen entsprechend von niederschwelligen Hilfen z. B. ambulante Beratung und Begleitung bis hin zu stationären Angeboten und intensiven Betreuungsformen installiert werden. Dennoch kommt es immer wieder vor, dass diese Angebote nicht ausreichend sind und sehr individuelle Lösungen entwickelt werden müssen. Unsere Hilfeangebote in Frankreich, Portugal und Italien gehen nicht nur im wahrsten Sinn des Wortes über die Grenzen der deutschen Angebote hinaus. Die Länder haben unterschiedliche Schwerpunkte in den Lösungsansätzen und die Hilfen werden dem individuellen Bedarf entsprechend initiiert.

Konsultation ist bei einer grenzüberschreitenden Maßnahme für uns eine Selbstverständlichkeit. Nach der Brüssel II a-Verordnung müssen alle Jugendhilfemaßnahmen von den jeweiligen Ländern genehmigt werden, sowohl von den zentralen als auch den örtlich zuständigen Behörden. Die Unterlagen hierfür werden nach den Vorgaben der Länder zweisprachig (deutsch und in der entsprechenden Landessprache) an das Bundesamt für Justiz in Deutschland gesendet und von dort an die ausländischen Behörden weiter geleitet. Die Unterlagen sowie die Projektstellen werden von den jeweiligen Behörden überprüft. Liegen die Genehmigungen der zentralen und der örtlichen Behörde vor, kann die Hilfe beginnen.

Das doppelte Betreuungsmodell von Plan B wird im Ausland ebenso gearbeitet wie in Deutschland. Die Betreuer werden fachlich beraten und die Kinder und Jugendlichen haben ihren Jugendbegleiter außerhalb des Settings, der für sie da ist und sie z. B. in Krisen oder bei Konflikten innerhalb des Settings unterstützt. Dieses Modell, das sich bereits in Deutschland bei unseren familienanalogen Hilfen bewiesen hat, bewährt sich ebenso bei unseren Auslandsangeboten und bietet auch hier die Möglichkeit der Partizipation.

Plan B arbeitet im Ausland nur mit Kooperationspartnern zusammen, die eine Organisationsstruktur vor Ort gewährleisten und sich verpflichten, nach der Leistungsbeschreibung des Trägers zu arbeiten und dem Qualitätsanspruch gerecht zu werden.

Die Arbeit mit dem Herkunftssystem ist ebenso wie bei den Angeboten in Deutschland ein wesentlicher Bestandteil unseres Konzeptes und unabdingbar für eine gelingende Hilfe. Dabei bedeutet es für die Eltern eine enorm große Herausforderung, sich auf eine Unterbringung ihrer Kinder in einer Projektstelle im Ausland einzulassen. Es ist unsere Aufgabe, dem extrem hohen Vertrauensvorschuss, den die Eltern dem Träger entgegenbringen müssen, gerecht zu werden und Rechnung zu tragen. Wie auch bei den deutschen Hilfen stehen wir mit den Eltern in gutem Austausch, koordinieren die telefonischen Kontakte oder Video-Konferenzen und beziehen die Eltern so weitestgehend in die Hilfe mit ein. Wir ermöglichen den Eltern die Teilnahme an den Hilfeplangesprächen vor Ort und gehen mit ihnen entsprechend der Entwicklung des gesamten Prozesses in die Ferien- und Feiertagsplanung.

Eine gute Zusammenarbeit mit den Jugendämtern und Vormündern ist obligat und versteht sich von selbst. Ein gut funktionierendes Helfersystem ist von großem Wert für einen positiven Hilfeverlauf. Voraussetzung hierfür ist ein offener und transparenter Austausch und Zuverlässigkeit im Informationsfluss.

Die Rückführung nach Deutschland wird prozesshaft entwickelt und vorbereitet. Die Rückkehr in die Ursprungsfamilie ist primäres Ziel bei allen Jugendhilfemaßnahmen, allerdings nicht immer im Rahmen der Möglichkeit. Viele Jugendliche werden auf ihre Verselbständigung in Deutschland vorbereitet. Sie haben in der Regel im Verlauf der Hilfe einen Schulabschluss oder auch eine abgeschlossene Ausbildung erreicht und bewerben sich aus ihren Projektstellen heraus auf Lehr- oder Arbeitsstellen oder weiterführende Schulen.

Um den Jugendlichen die Wiedereingliederung in das deutsche System und den Weg in die Verselbständigung gut zu ermöglichen, stehen ihnen Plätze in unserer betreuten WG in Deutschland zur Verfügung. Dort können sie in den ersten Monaten nach ihrer Rückkehr unterstützt und auf dem finalen Weg in ein Leben ohne Jugendhilfe begleitet werden.

Label

Mesures pédagogiques personnalisées à l’étranger

Il existe en Allemagne de nombreuses et bonnes offres d’aide destinées aux familles, aux enfants et aux adolescents. Ces mesures vont, en fonction des besoins respectifs, d’aides facilement accessibles, p. ex. conseil et accompagnement ambulatoires, jusqu’aux traitements stationnaires et aux formes d’encadrement intense. Il arrive cependant de temps en temps que ces offres ne soient pas suffisantes et qu’il faille mettre au point des solutions très personnalisées. Nos offres d’aide en France, au Portugal et en Italie vont plus loin que les mesures allemandes, pas seulement au sens strict du terme. Les pays ont défini des priorités différentes dans les approches de solution qui sont appliquées en fonction des besoins individuels.

Dans le cadre d’une mesure transfrontalière, la consultation est pour nous quelque chose de tout naturel. Selon le règlement Bruxelles II bis, toutes les mesures doivent être approuvées par les pays respectifs, autant par les autorités centrales que par les autorités locales compétentes. Les documents nécessaires pour ce faire sont établis en deux langues selon les dispositions des pays (en allemand et dans la langue nationale concernée), envoyés à l’Office fédéral de Justice en Allemagne et, de là, aux autorités étrangères. Les documents et les foyers sont contrôlés par les autorités respectives. Une fois que les approbations des autorités centrale et locale sont disponibles, la mesure peut démarrer.

Le double modèle de prise en charge de Plan B fonctionne à l’étranger de la même manière qu’en Allemagne. Grâce à notre concept d’encadrement familial, nous proposons à la fois un sentiment de sécurité et des structures claires ainsi qu’un encadrement professionnel. Les enfants et adolescents qui nous sont confiés sont encadrés dans des foyers, donc dans des familles, dans lesquelles au moins un membre a suivi une formation pédagogique. Les accompagnateurs sont conseillés en conséquence et les enfants et adolescents ont en dehors des foyers leur propre travailleur socio-éducatif qui est là pour eux et les soutient p. ex. en cas de crises ou de conflits dans les foyers. Ce modèle qui a déjà fait ses preuves en Allemagne dans le cadre de nos mesures familiales donne des résultats également positifs dans les mesures que nous réalisons à l’étranger ; ici aussi, la participation est possible.

À l’étranger, Plan B ne coopère qu’avec des partenaires qui garantissent une structure organisationnelle sur place et s’engagent à travailler conformément aux spécifications et à satisfaire à nos exigences de qualité.

Le travail avec l’entourage/le système d’origine est, tout comme pour les mesures réalisées en Allemagne, un élément essentiel de notre concept et indispensable pour qu’une mesure réussisse. C’est pour les parents un défi de taille d’accepter une mesure pédagogique personnalisée à l’étranger. Notre tâche est de satisfaire à l’immense capital de confiance que les parents doivent témoigner vis-à-vis du responsable de la mesure et d’en tenir compte. Comme pour les mesures allemandes, nous avons de bons échanges avec les parents, coordonnons les contacts téléphoniques ou les rencontres sur Skype et associons ainsi les parents autant que possible à la mesure. Nous permettons aux parents de participer aux entretiens sur la phase de soutien sur place et planifions avec eux, en fonction de l’évolution de la mesure, les vacances et les jours fériés.

Une bonne coopération avec les services d’aide à l’enfance et à la jeunesse et avec les tuteurs est obligatoire et va de soi. Un réseau d’aide fonctionnel est très précieux pour chaque mesure, il est cependant indispensable pour cela que les échanges soient ouverts et transparents et que le flux d’informations soit fiable.

Le retour en Allemagne est développé et préparé dans le cadre d’un processus évolutif. Le retour dans la famille d’origine est l’objectif premier de toutes les mesures d’aide aux adolescents, mais n’est pas toujours possible. De nombreux adolescents sont préparés à mener une vie autonome en Allemagne. Dans le cadre de la mesure, ils ont en général acquis un diplôme ou certificat de fin d’études ou terminé une formation et postulent depuis leurs foyers pour un poste d’apprentissage ou un emploi ou décident de poursuivre leurs études.

Pour permettre aux jeunes de réintégrer sans problème le système allemand et de mener une vie autonome, nous disposons de places dans notre communauté d’habitation encadrée en Allemagne. Ils peuvent y trouver le soutien nécessaire dans les premiers mois suivant leur retour et être accompagnés sur la voie qui les mènera finalement à une vie sans aide à la jeunesse.

Label

Medidas pedagógicas individuais no estrangeiro

Existem muitas e boas ofertas de assistência a famílias, crianças e jovens na Alemanha, que são implementadas de acordo com as necessidades e que vão desde a assistência básica, como aconselhamento ambulatório e acompanhamento, até medidas de internamento e formas de apoio intensivo. Contudo, é frequente estas ofertas serem insuficientes, obrigando a desenvolver soluções muito particulares. As nossas ofertas de assistência em França, em Portugal e na Itália não se limitam a transpor as fronteiras das medidas alemãs no verdadeiro sentido do termo; as soluções propostas contemplam as prioridades específicas de cada país, sendo implantadas de acordo com as respetivas necessidades individuais.

A consulta é para nós indiscutível no caso de uma medida transfronteiriça. Nos termos do Regulamento Bruxelas II-A, todas as medidas têm de ser aprovadas nos respetivos países, tanto pelas autoridades centrais como locais. De acordo com as diretrizes de cada país, os documentos necessários são enviados ao Gabinete Federal de Justiça na Alemanha em versão bilingue (em alemão e na língua nacional correspondente) e daí, encaminhados para as autoridades estrangeiras, que procedem à respetiva verificação bem como à avaliação dos locais de projeto. Caso as autoridades central e local obtenham aprovação, podem dar início à medida.

O modelo de acompanhamento dual da Plan B é seguido no estrangeiro nos mesmos moldes que na Alemanha. Graças ao nosso conceito de acompanhamento familiar análogo, proporcionamos não apenas segurança, como também estruturas claras e apoio profissional. As crianças e jovens que nos são confiados são acompanhados em locais de projeto, mais concretamente, em famílias em que pelo menos um membro tem formação pedagógica. Os supervisores de menores recebem aconselhamento especializado para apoiar crianças e jovens que necessitem de alguém de fora que os assista, p. ex., em situações de crise ou conflito que ocorram no local do projeto. Este modelo, já comprovado na Alemanha nas nossas medidas familiares análogas, aplica-se igualmente às nossas medidas no estrangeiro, oferecendo também aí a possibilidade de participação.

No estrangeiro, a Plan B trabalha apenas com parceiros de cooperação que garantam uma estrutura organizacional local e se comprometam a trabalhar de acordo com as especificações do promotor e a cumprir as normas de qualidade.

Trabalhar com o sistema de origem, tal como nas medidas adotadas na Alemanha, é uma parte essencial do nosso conceito e imprescindível para uma medida bem-sucedida. Os pais enfrentam neste caso um enorme desafio ao envolverem-se numa medida pedagógica individual no estrangeiro. É nosso dever tomar em consideração e corresponder à extrema confiança que os pais têm de depositar no promotor da medida. Tal como nas medidas alemãs, mantemos uma comunicação estreita com os pais, coordenamos os contactos telefónicos e os encontros no Skype e envolvemos os pais na medida tanto quanto possível. Permitimos que os pais participem presencialmente nas discussões sobre o plano de assistência e analisamos com eles o planeamento de férias e feriados de acordo com a evolução da medida.

Uma boa colaboração com os gabinetes de assistência social de menores e com os tutores é obrigatória e evidente. Cada medida beneficia largamente de um sistema de assistência funcional, o qual assenta no pressuposto de um intercâmbio aberto e transparente e de um fluxo de informação fiável.

A repatriação para a Alemanha está em processo de desenvolvimento e preparação. O regresso à família de origem é o principal objetivo de todas as medidas de assistência a menores, mas nem sempre dentro do possível. Muitos jovens são preparados para levarem uma vida autónoma na Alemanha. No decurso da medida, geralmente estes jovens chegam a terminar o ensino secundário ou a concluir uma formação e candidatam-se a empregos, estágios ou formações complementares fora do local do projeto.

A fim de permitir a reintegração dos jovens no sistema alemão e orientá-los para a autonomia, disponibilizamos-lhes alojamento na nossa casa comunitária supervisionada na Alemanha, onde terão, nos primeiros meses após o regresso, todo o apoio e acompanhamento necessários para iniciarem uma vida sem recurso à assistência juvenil.

Label

Provvedimenti educativi personalizzati all’estero

In Germania, esistono molteplici offerte di supporto interessanti per le famiglie, i bambini e i ragazzi, predisposte per soddisfare le esigenze specifiche in termini di assistenza facilmente accessibile, per esempio mobile, e di accompagnamento, fino ad arrivare alle misure permanenti e alle forme di consulenza intensiva. Eppure capita sempre che queste offerte non siano sufficienti ed è necessario sviluppare soluzioni molto personalizzate. Le nostre offerte di supporto in Francia, Portogallo e Italia superano i confini dei provvedimenti tedeschi non solo nel senso più stretto del termine. Nei vari paesi, gli approcci risolutivi ruotano attorno a punti cardine diversi, con un orientamento preliminare alle esigenze specifiche.

Per noi, contestualmente a un provvedimento oltreconfine, la consulenza è un presupposto imprescindibile. Secondo il regolamento Bruxelles II a, tutti i provvedimenti dei singoli paesi devono essere oggetto di approvazione da parte delle autorità competenti a livello sia centrale sia locale. In funzione delle disposizioni locali, la documentazione pertinente viene inoltrata in due lingue (in tedesco e nella lingua del paese interessato) all’Ufficio Federale di Giustizia in Germania, il quale provvede a farlo pervenire alle autorità estere. Le autorità competenti verificano quindi la documentazione e l’unità di progetto. Quando sono disponibili le autorizzazioni delle autorità centrali e locali, il provvedimento può avere inizio.

Il modello di assistenza doppia di Plan B presenta in Germania come all’estero le stesse modalità operative. Con il nostro metodo di assistenza assimilabile alla famiglia offriamo protezione, strutture trasparenti e un’assistenza professionale. I bambini e i ragazzi che ci vengono affidati ricevono assistenza presso le unità di progetto, ovvero presso famiglie in cui almeno uno dei membri abbia una formazione pedagogica. Gli assistenti ricevono consulenza tecnica, mentre i bambini e i ragazzi hanno a disposizione il proprio assistente alla gioventù esterno all’unità di progetto, il quale si occupa di loro, per esempio con il supporto necessario nelle situazioni critiche o in caso di conflitti interni all’unità di progetto. Questo modello, già comprovato nel contesto dei nostri provvedimenti di assimilazione familiare in Germania, si è dimostrato utile anche nei provvedimenti all’estero, offrendo anche qui la possibilità di partecipazione.

All’estero, Plan B collabora solo con partner che dispongono di una struttura organizzativa locale e si impegnano a lavorare nel rispetto delle richieste specifiche dell’istituzione, offrendo i presupposti qualitativi necessari.

Come per i provvedimenti attuati in Germania, il lavoro in concomitanza con il sistema di provenienza è un elemento fondamentale del nostro metodo ed è imprescindibile affinché il provvedimento abbia successo. Per i genitori, tutto questo significa affrontare la sfida colossale di un provvedimento educativo personalizzato all’estero. Dal canto nostro, noi dobbiamo meritare e tenere presente tutta la fiducia che i genitori sono chiamati a riporre anticipatamente nell’istituzione riguardo al provvedimento. Come nel caso dei provvedimenti attuati in Germania, intratteniamo con i genitori una buona comunicazione, coordiniamo i contatti telefonici o gli appuntamenti via Skype e coinvolgiamo i genitori nel provvedimento nella maggior misura possibile. Diamo ai genitori la possibilità di partecipare ai colloqui propedeutici sul posto, inoltre valutiamo con loro lo sviluppo del provvedimento contestualmente alla programmazione delle vacanze e delle festività.

Va da sé che una buona collaborazione con i Servizi sociali e i tutor è necessaria. Per ogni provvedimento, è fondamentale che il sistema assistenziale funzioni bene, basandosi su uno scambio aperto e trasparente, ma anche sull’affidabilità del flusso d’informazioni.

Il rientro in Germania si sviluppa e si prepara seguendo una procedura ben determinata. Il ritorno alla famiglia originaria è l’obiettivo principale di tutti i provvedimenti di supporto alla gioventù, anche se non sempre è possibile. Molti giovani vengono preparati al raggiungimento della propria indipendenza in Germania. Normalmente, nel corso del provvedimento, conseguono un diploma o ricevono una formazione professionale, quindi fanno riferimento alla propria unità di progetto per candidarsi come tirocinanti, fare domanda di lavoro o iscriversi a scuole di grado superiore.

Per consentire ai giovani di reinserirsi nel sistema tedesco e aprire loro la strada verso l’indipendenza, possiamo accoglierli presso le nostre strutture abitative in Germania. Qui possono ricevere il supporto necessario per i primi mesi dopo il rientro e intraprendere finalmente il loro cammino nella vita, senza i servizi sociali.